This post is aimed at those who may be considering creating TeachVid content based on their own YouTube videos, and it is divided into 2 sections: first, some general principles for producing content that we feel will work best on TeachVid; then, some simple low-tech ideas for the sorts of videos that will work great on TeachVid.
1) What sort of video content works best on TeachVid?
TeachVid is not really about extensive listening. Nor is it primarily about comprehension questions (although that is one of the many activity options available).
Primarily, TeachVid resources are aimed at getting students to engage with the video transcript via a range of interactive text-reconstruction activities, with each activity broken down into several mini-tasks directly linked to the video sections / captions.
This post looks at 5 different ways of exploiting a TeachVid resource with your students…
1) The Resource Page
Students (or you) can search the resources to find one that they (or you) want to use. Spend time in Learn Mode listening, watching, pausing the video, comparing the languages, clicking the subtitles for text-to-speech and chunk notes etc. Students (if working individually) can then do any of the available activities in any order and have their scores and progress saved by TeachVid.
Plenty has been written about the benefits for motivated language learners of using parallel texts to help learn a language. (Do a quick google search and you’ll see.)
Much of what is written in support of parallel texts is along the following lines:
They allow users to access texts beyond their level. Readers can read an L2 text and have constant recourse to an L1 equivalent so that they can check that they are understanding what they are reading.
They allow users to directly compare the L1 and the L2, which helps promote ‘noticing’. The ability to compare the way vocab and structures are formed and combined in the L2 with reference to the L1 equivalent promotes this noticing of differences which may not happen if students only had access to the L2 text.